うちわの英文
The president is survived by his wife.
は「奥さんは大統領よりも長生きした。」
となります。亡くなったのは大統領で、奥さんは生きている、というのがポイントです!
surviveという単語はsur「~を越えて」vive「生きる」という意味です。
そこから「事故・病気などを越えて生き延びる」という意味になります。さらに、「~を越えて生き延びる」から「〜よりも長生きする」という意味にもなります。
ちなみに、ロングマン現代英英辞典には以下のように説明されています。
to continue to live after an accident, war, or illness(事故や戦争、病気の後も生き続ける)
to live longer than someone else, usually someone closely related to you(他のだれか(通常近い関係にある人)よりも長生きする)
今回の英文のように「~よりも長生きする」と訳させるsurviveは過去に大学入試でも問われています。
今回の英文を正しく訳せなかった人は、セプトの夏期講習を取りましょう!
☆☆夏期講習の申し込みはこちら。1クラス10名までの少人数制です☆☆
https://www.sept-takasaki.com/summer/
ちなみに、塾内では「給料カットになった大統領が、キャリウーマンの奥さんに養ってもらっている」という珍解答も出ました。(笑)
この生徒は夏期講習で鍛えようと心に誓いました。(笑)
セプトでは著書を多数出版している講師陣が直接指導しています。
クラスの雰囲気はほのぼのしていますが、授業は本物。この夏はセプトで英語力を伸ばそう!
英語専門塾セプト
027-388-8836