2016.07.04
擬音語・擬声語(オノマトピア)
先週、「ぎゃああああ!」という叫び声を英語で言うと?
という記事を書きましたが↓
http://ameblo.jp/eimon-takasaki/entry-12176368588.html
今日、イギリス人の大学の先生に聞いてきました。
まず、おっしゃったのが、
「英語は日本語ほどonomatopoie(擬音語・擬声語)が豊富じゃないからなぁ~」
でした。
ちなみに、オノマトピアと発音します。
たとえば、
バタン(ドアの閉まる音) = band(バン)
パチパチ(拍手) = clap(クラップ)
ワンワン(犬の鳴き声) = bowbow(バウワウ)
のようなものです。
日本語と英語ではかなり違いますね。
そして、「ぎゃあああああ!」や「きゃあああ!」に相当するもので
一番使用頻度が高いのは
Ahhhh!!!!
なんだそうです。
カタカナ表記すると、「あぁぁぁぁぁ!」でしょうか。
お化け屋敷でもOKとおっしゃってました。
ちなみに、Oh, my God. は時代遅れで今は誰も使わないとのこと
あと、Gesus. も使うけど、宗教に敬虔な方には失礼になるので
あまり使わない方がいいそうです。
ご参考まで~
ちょう
中学・高校・TOEIC
英語専門塾えいもん